Hey O!
Life has gotten pretty hectic the last few weeks. The February edition of the news never was posted over here and the March edition was just released today so please forgive our delay. It was my fault. Family stuff has interferred in my work life and I'm so far behind I can see my hind end...Lawsy do I need to loose some weight!
Anyway here are the links to the February and March newsletters!
February
March
See y'all soon!
Huggles
Donica
Sunday, March 07, 2010
Monday, January 04, 2010
New Year, New Month
New newsletter edition!
Interested in keeping up with the Mavens? You can read the January edition of the Magic Mavens Newsletter here
Keep your eyes and ears open and check back here at least once a month for the Mavens newsletter and periodically to keep up with what's happening!
See ya soon!
The Magic Mavens
Find your happily ever after
Interested in keeping up with the Mavens? You can read the January edition of the Magic Mavens Newsletter here
Keep your eyes and ears open and check back here at least once a month for the Mavens newsletter and periodically to keep up with what's happening!
See ya soon!
The Magic Mavens
Find your happily ever after
Labels:
2010,
Happy Reading,
January,
Magic Mavens,
monthly,
Newsletter
Tuesday, December 22, 2009
MERRY CHRISTMAS!
The Magic Mavens would like to wish you and yours Merry Christmas, Happy Hanukka, or whatever else you may celebrate this season. Here is hoping that you and yours will be happy, healthy, warm (or cool for those in the southern hemisphere) and wise. We're so glad you've spent the past few years with us and look forward to sharing many more to come!
HUGS AND HAPPY HOLIDAYS!
The Magic Mavens
Labels:
Christmas,
Ciara Gold,
Donica Covey,
Happy Reading,
Holidays,
Joy,
Magic Mavens,
Phyllis Campbell,
Rebecca Goings,
Warmth
Thursday, December 03, 2009
Welcome to December!
Looks like the weather is already turning bad and from waht was heard in the misery...errr I mean Missouri region it's going to be a bad one. What better time to curl up with an informative and fun newsletter and maybe a book or three by our four wonderful authors?
First, for the newsletter: you can find a copy by clicking here: http://magicmavens.webs.com/MMDec2009.pdf
Many people are giving or receiving ebook readers this holiday season. These readers can be easily loaded with so many fabulous titles to choose from, we hope you'lll add one or two of ours! Why not check out the line up of books the Mavens have to offer? What nicer way to say Merry Christmas than with the gift of reading? You can find all the Mavens' titles listed on their individual websites and most can be purchased from their publishers: http://www.champagnebooks.com/ http://www.samhainpublishing.com/ http://www.thewildrosepress.com/ http://www.bookstrand.com/ http://www.cobblestone-press.com/
Keep warm and KEEP READING!
Hugz
The Magic Mavens
First, for the newsletter: you can find a copy by clicking here: http://magicmavens.webs.com/MMDec2009.pdf
Many people are giving or receiving ebook readers this holiday season. These readers can be easily loaded with so many fabulous titles to choose from, we hope you'lll add one or two of ours! Why not check out the line up of books the Mavens have to offer? What nicer way to say Merry Christmas than with the gift of reading? You can find all the Mavens' titles listed on their individual websites and most can be purchased from their publishers: http://www.champagnebooks.com/ http://www.samhainpublishing.com/ http://www.thewildrosepress.com/ http://www.bookstrand.com/ http://www.cobblestone-press.com/
Keep warm and KEEP READING!
Hugz
The Magic Mavens
Monday, November 09, 2009
November News
The Mavens have changed up the way they do their newsletter. The changes include a revamped format and a new website location for newsletter access!
If you'd be interested in reading the November edition of the Magic Mavens Newsletter please follow the following link: http://magicmavens.webs.com/MMNove2009.pdf
Enjoy!
Hugz
The Magic Mavens
If you'd be interested in reading the November edition of the Magic Mavens Newsletter please follow the following link: http://magicmavens.webs.com/MMNove2009.pdf
Enjoy!
Hugz
The Magic Mavens
Tuesday, July 07, 2009
Tanabata
In the July edition of the Magic Mavens newsletter we mentioned several celebrations that occur around the world in month of July. One of those celebratiosn isTanabata. It was inspired by the famous Chinese folklore, The Princess and the Cowherd:
Orihime (Weaving Princess) the daughter of the Tentei (Sky King, or the universe itself) wove beautiful clothes by the bank of the Milky Way (Amanogawa). Her father loved the cloth that she wove and so she worked very hard every day to weave it. However, she was sad that because of her hard work she could never meet and fall in love with anyone.
Concerned about his daughter, Tentei arranged for her to meet Hikoboshi (Cow Herder Star) sometimes called Kengyuu who lived and worked on the other side of the Amanogawa River (Milky Way).
When the two met, they fell instantly in love with each other and were married shortly there after. However, once married, Orihime no longer would weave cloth for Tentei and Hikoboshi allowed his cows to stray all over Heaven.
In anger, Tentei separated the two lovers across the Amanogawa River and forbade them to meet. Orihime became despondent at the loss of her husband and asked her father to let them meet again.
Tentei was moved by his daughter’s tears and allowed the two to meet on the 7th day of the 7th month if Orihime worked hard and finished her weaving. The first time they tried to meet, however, they found that they could not cross the river because there was no bridge.
Orihime cried so much that a flock of magpies came and promised to make a bridge with their wings so that she could cross the river. If it rains, the magpies cannot come and the two lovers must wait till next year.
The following variation of the story is known in China and Japan:
A young farmer named Mikeran discovered on his farm a robe which, unbeknownst to him, belonged to a goddess named Tanabata. Soon after, Tanabata visited Mikeran and asked if he had found it. He lied and told the goddess that he hadn't but would help with her search. Eventually the pair fell in love, were wed and had many children.
However, one day Tanabata noticed a piece of cloth which had once belonged to her robe on the roof of Mikeran's hut. His lie discovered, Tanabata agreed to forgive him on the condition that he weave a thousand pairs of straw shoes, but until that time, she would leave him. Mikeran was unable to weave the shoes in his lifetime and thus never met Tanabata again. However, it is said that the pair meet once a year when the stars Altair and Vega intersect.
In present-day Japan, people generally celebrate this day by writing wishes, sometimes in the form of poetry, on tanzaku, small pieces of paper, and hanging them on bamboo, sometimes with other decorations. The bamboo and decorations are often set afloat on a river or burned after the festival, around midnight or on the next day. This resembles the custom of floating paper ships and candles on rivers during Obon. Many areas in Japan have their own Tanabata customs, which are mostly related to local Obon traditions.
There is also a traditional Tanabata song:
Sasa no ha sara-sara
Nokiba ni yureru
Ohoshi-sama kira-kira
Kingin sunago
Translation:
The bamboo leaves rustle, rustle,
shaking away in the eaves.
The stars go twinkle, twinkle;
Gold and silver grains of sand
Orihime (Weaving Princess) the daughter of the Tentei (Sky King, or the universe itself) wove beautiful clothes by the bank of the Milky Way (Amanogawa). Her father loved the cloth that she wove and so she worked very hard every day to weave it. However, she was sad that because of her hard work she could never meet and fall in love with anyone.
Concerned about his daughter, Tentei arranged for her to meet Hikoboshi (Cow Herder Star) sometimes called Kengyuu who lived and worked on the other side of the Amanogawa River (Milky Way).
When the two met, they fell instantly in love with each other and were married shortly there after. However, once married, Orihime no longer would weave cloth for Tentei and Hikoboshi allowed his cows to stray all over Heaven.
In anger, Tentei separated the two lovers across the Amanogawa River and forbade them to meet. Orihime became despondent at the loss of her husband and asked her father to let them meet again.
Tentei was moved by his daughter’s tears and allowed the two to meet on the 7th day of the 7th month if Orihime worked hard and finished her weaving. The first time they tried to meet, however, they found that they could not cross the river because there was no bridge.
Orihime cried so much that a flock of magpies came and promised to make a bridge with their wings so that she could cross the river. If it rains, the magpies cannot come and the two lovers must wait till next year.
The following variation of the story is known in China and Japan:
A young farmer named Mikeran discovered on his farm a robe which, unbeknownst to him, belonged to a goddess named Tanabata. Soon after, Tanabata visited Mikeran and asked if he had found it. He lied and told the goddess that he hadn't but would help with her search. Eventually the pair fell in love, were wed and had many children.
However, one day Tanabata noticed a piece of cloth which had once belonged to her robe on the roof of Mikeran's hut. His lie discovered, Tanabata agreed to forgive him on the condition that he weave a thousand pairs of straw shoes, but until that time, she would leave him. Mikeran was unable to weave the shoes in his lifetime and thus never met Tanabata again. However, it is said that the pair meet once a year when the stars Altair and Vega intersect.
In present-day Japan, people generally celebrate this day by writing wishes, sometimes in the form of poetry, on tanzaku, small pieces of paper, and hanging them on bamboo, sometimes with other decorations. The bamboo and decorations are often set afloat on a river or burned after the festival, around midnight or on the next day. This resembles the custom of floating paper ships and candles on rivers during Obon. Many areas in Japan have their own Tanabata customs, which are mostly related to local Obon traditions.
There is also a traditional Tanabata song:
Sasa no ha sara-sara
Nokiba ni yureru
Ohoshi-sama kira-kira
Kingin sunago
Translation:
The bamboo leaves rustle, rustle,
shaking away in the eaves.
The stars go twinkle, twinkle;
Gold and silver grains of sand
Sunday, May 24, 2009
Read my Interview
Hey all, there's a new blog in town and I'm their very first interview. Check it out at the GreenBeez.
Subscribe to:
Posts (Atom)